Den texten är på latin och svenska och används för att beskriva dödsorsaker i medicinska termer. Det verkar som att personen dog av "pneumonia ae er. d", vilket kan tolkas som en form av lunginflammation, och "myocarditis", vilket är inflammation i hjärtmuskeln.
Däremot är uttrycket "ae er. d" svårt att tolka. Det kan möjligen vara en förkortning eller ett skrivfel. Det skulle vara användbart att ha mer kontext för att kunna ge en mer exakt tolkning.
Det är viktigt att notera att både lunginflammation och myocarditis kan vara allvarliga tillstånd som kräver medicinsk uppmärksamhet. Båda kan orsakas av olika typer av infektioner, inklusive bakteriella, virala och svampinfektioner.
Ja, det kan mycket väl vara det. "Ac" är ofta en förkortning för det latinska